DictionaryForumContacts

 prezident83

link 5.05.2013 9:36 
Subject: of all people gen.
Подскажите, плиз, как перевести 2 последних предложения. Девушки обсуждают, как одна из девушек заподозрила мужа в неверности:
- Please tell me you punched him
- No, I said, “Really? And what do most women lead, lives of noisy fulfillment?”
- Good for you
- I mean, of all people, did he have to bang his secretary? I had that woman over for brunch.
Заранее спасибо!

 AMOR 69

link 5.05.2013 9:49 
Что-то каждый раз по фразе добавляется.

Неужели из всех знакомых ему нужно было трахнуть именно свою секретаршу!?
Она (даже) у нас на бранче была.

 алешаBG

link 5.05.2013 10:02 
+ 1
еще вариант (Отчаянные домохозяйки):
Я хочу сказать, уж кого-кого, но надо было ему трахнуть свою секретаршу? Я приглашала эту женщину на бранч.

 prezident83

link 6.05.2013 19:45 
Спасибо!
А далее по тексту:
It’s like my grandmother always said, an erect penis doesn’t have a conscience.
Это типа как моя бабушка всегда говорила...?

 prezident83

link 6.05.2013 20:21 
Правильно перевожу?

 overdoze

link 6.05.2013 20:31 
нет

 алешаBG

link 7.05.2013 5:52 

 prezident83

link 7.05.2013 9:24 
просто хочу понять зачем it's. что изменится если предложение будет выглядеть так:
like my grandmother always said, an erect penis doesn’t have a conscience?

 алешаBG

link 7.05.2013 11:46 
*что изменится если*
думаю что:
.....an erect penis will NOT become larger and firmer, but will remain the same size as it currently is :-)

 AMOR 69

link 7.05.2013 12:17 
prezident83,

Нет ведь одного самого верного предложения, чтобы выразить мысль.
Ну, нет одного правильного предложения для выражения мысли.

Это как моя бабушка говорила...
Как моя бабушка говорила....

 

You need to be logged in to post in the forum