DictionaryForumContacts

 aRRtem

link 3.05.2013 11:22 
Subject: нужна помощь в переводе philos.
Умереть не страшно, страшно не жить.

 overdoze

link 3.05.2013 11:33 
контекст?

 aRRtem

link 3.05.2013 11:36 
overdoze, это и есть вся фраза.

 Milla ;) Hanson

link 3.05.2013 11:42 
ничего кроме ..live each momrnt like your last... не пришло в голову, жаль она не передает смысл фразы из сборника Избранных стихов Булата Шалвовича Окуджавы "Умирать не страшно — страшно не жить"...

Славная компания... Что же мне решить?
Сам я непьющий, - друзья подливают.
Умирать не страшно - страшно не жить.
Вот какие мысли меня одолевают.

Впрочем, эти мысли высказал Вольтер.
Надо иногда почитывать Вольтера.
Запад, конечно, для нас не пример.
Впрочем, я не вижу лучшего примера.

 mirAcle

link 3.05.2013 12:52 
I'm not afraid to die, I'm afraid to be alive without being aware of it
I'm not afraid to die. I'm afraid to not "live"

 mirAcle

link 3.05.2013 12:54 
еще один из гугла:
I am not scared of death...i am scared of the prospect of not living a full life

 CopperKettle

link 3.05.2013 13:34 
I Have a Rendezvous With Life

I have a rendezvous with Life,
In days I hope will come,
Ere youth has sped, and strength of mind,
Ere voices sweet grow dumb.
I have a rendezvous with Life,
When Spring's first heralds hum.
Sure some would cry it's better far
To crown their days with sleep
Than face the road, the wind and rain,
To heed the calling deep.
Though wet nor blow nor space I fear,
Yet fear I deeply, too,
Lest Death should meet and claim me ere
I keep Life's rendezvous.

Countee Cullen (1903-1946)

 алешаBG

link 3.05.2013 16:08 
Unbeing dead isn't being alive

 stream15

link 3.05.2013 17:34 
Death is nothing, it is non-existence which is frightening.

 overdoze

link 3.05.2013 20:08 
i am not scared to die, i am scared to never have lived

 aRRtem

link 9.05.2013 10:49 
спасибо всем!
overdoze, заберу ваш ответ, благодарю.

 

You need to be logged in to post in the forum