DictionaryForumContacts

 justaman

link 1.05.2013 15:21 
Subject: уточнить юридический перевод gen.
Здравствуйте, помогите, пожалуйста уточнить перевод фразы из документа

I further certify that I am well acquanted with the handwriting of said official and believe that the signature of to said annexed instrument is genuine.

Мой вариант перевода: . Я в дальнейшем свмдетельствую, что хорошо ознакомлен с почерком вишеуказанного государственного служащего и уверен, что подпись на прилагаемом документе является подлинной.

Спасибо

 Aiduza

link 1.05.2013 15:38 
я далек от легализа, но мне представляется, что further здесь означает "кроме того" или "также", а не "в дальнейшем".

 Alex_Yuzko

link 1.05.2013 18:40 

 Alex16

link 1.05.2013 19:52 
Также (см. ссылку)

 AMOR 69

link 1.05.2013 20:38 
хорошо ознакомлен = хорошо знаком

 toast2

link 1.05.2013 22:44 
aiduza+1

 

You need to be logged in to post in the forum