Subject: Профильные и непрофильные компании gen. Коллеги, подскажите, как лучше на английском обозвать профильные и непрофильные компании.Спасибо |
это вопрос не к коллегам - это к телепатам |
почему к телепатам, в любой области есть профильные компании, здесь контекст не играет роли |
|
link 30.04.2013 7:20 |
нашел смежные варианты в мультитране, может отсюда что полезное будет: профильная деятельность - core activities, core business, principal activities профильное подразделение - operating unit профильные коллективы - teams of same specialization |
|
link 30.04.2013 7:21 |
и там же непрофильная деятельность - non-core activities, non-core operations, non-core business |
Спасибо, этот вариант у меня тоже был, я нашла в мультитране, только вот не особо это видимо популярный термин, проверяла во всех поисковых системах. Оставлю с core Еще раз спасибо |
что вы хотите оставить с core - core company? =О шанс канешна есть, что в некоем "не играющем роли" контексте оно может и сгодится ;) но скорее всего это core там будет ни к селу, ни в красную армию |
core businesses non-core businesses |
|
link 30.04.2013 8:07 |
Профиль — совокупность основных, типичных черт характеризующих профессию, специальность, хозяйство. Получается, что профильная компания - это компания, работающая в определенной сфере деятельности, о которой идет речь в данный момент, в данном конкретном случае. Непрофильные - не касающиеся данной сферы. И вот с испанского форума http://www.multitran.ru/c/M.exe?a=4&MessNum=4910&l1=5&l2=2 |
У Газпрома есть профильный бизнес -- добыча газа, а есть непрофильный -- телевидение и футбол. Так понятно? |
|
link 30.04.2013 8:33 |
You need to be logged in to post in the forum |