Subject: Пожалуйста укажите на ошибку arts. Я получила замечание, но не понимаю как надо исправить. Укажите пожалуйста.Замечание такое: There are a few grammatical errors -- Correctly set camera shows ---Reasonable amount of bright light from above Мой текст (не перевод) описание скульптуры и работы фотографа: Correctly set camera shows the articulation of the muscles, acceleration of threat of force from the python that grows consecutively from its tail till the head. Reasonable amount of bright light from above shapes muscles on the stretched arm and adds tension to it. Soft shades of the other arm and the rest of the body adds volume and dynamism. |
ошибок и лексически неудачно подобранных слов - несколько, как вам и сказали. как минимум такие: shapes - не подойдет, другой глагол нужен. напишите по-русски что вы хотели сказать |
блин, артикли где? A correctly set camera -? |
Хотела сказать где-то так: Правильно (в правильной позиции) установленый фотоаппарат рисует (очерчивает) мышцы, подчеркивает возрастающее напряжение (силу/мощь) питона, нарастающую от хвоста к голове. Продуманный свет сверху моделирует мускулатуру вытянутой руки и усиливает ее напряжение |
correctly set - тоже кстати скорее всего не подойдет (к обоим словам относится) |
Извините, артикли меня избегают. Особенно когда тороплюсь. |
Может лучше написать тест на русском а потом его перевести а не сочинять сразу на англ? |
точно лучше |
Спасибо за ваше время |
не надо так трагично. пробуйте себя. но пока вот так "сразу и по-английски" вам несколько... рановато. удачи. |
С общим участием я уяснила, что и на русском быть искусствоведом не так уж и просто. Сразу вот так, без подготовки. А за скульптуру я вообще впервые взялась. Я ее всегда стороной обходила. Импрессионисты куда как понятнее. |
Еще раз всем спасибо. |
Gapa, фотоаппарат не рисует (новость какая! :-) м.б. так: Установленный в правильно подобранной позиции фотоаппарат позволяет рельефно обрисовать на фотографии мощные мышцы питона и подчеркнуть их нарастающее от хвоста к голове напряжение. Но в более обширном контексте можно и поизящнее - только при установке аппарата в правильно подобранной позиции фотографу удается... |
Wolverin, а чо там было "трагично"? по-моему вполне резонный и в чем-то даже жизнеутверждающий вывод у аскера был еще 0:36 - что сначала на русише оформить, и только затем тащить на англ-ский. (потому как с последним точно потребуется чья-то помощь.) |
сомнительно русское "правильно". (там кто и чью работу рецензирует? если пишет препод о работе ученика, то "правильно" хорошо. если же критика работы мастера-фотографа, то что-то типа "хорошо" или "удачно" было бы правильнее.) |
(перекрестившись) ну, некое отчаяние в голосе мне показалось. |
удачно сделать кадр любой начинающий сможет, потому как - удача! а вот в единственно правильную позицию установить и освещение нужное подобрать - это не удача, а труд и взгляд (если что - я до сих пор на плёнку снимаю) |
You need to be logged in to post in the forum |