DictionaryForumContacts

 dreel

link 29.04.2013 12:30 
Subject: nonvital product data telecom.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: Non-vital product data missing
Это сообщение об ошибке, которое дает сетевое оборудование.

По моему соображению получается: Второстепенные данные о свойствах изделия.
В контексте выходит: Отсутствуют второстепенные данные о свойствах изделия.

Нашел перевод vital product data = данные о свойствах изделия (VPD - vital product data)
http://manpages.ylsoftware.com/ru/scsi_id.8.html

Заранее спасибо.

 Karabas

link 29.04.2013 16:40 
"По моему соображению получается: Второстепенные данные о свойствах изделия."
А missing куда пропало?

 AMOR 69

link 29.04.2013 17:09 
несущественные

 AMOR 69

link 29.04.2013 17:10 
///А missing куда пропало? ///

it is missing

 

You need to be logged in to post in the forum