DictionaryForumContacts

 Anutik22

link 26.04.2013 12:14 
Subject: ПОДСКАЖИТЕ С ПЕРЕВОДОМ, ПОЖАЛУЙСТА. gen.
Есть пару предложений, не могу с ними справиться(( подскажите, если не сложно.

However, as I said in the beginning, the application is load capacity-sensitive, but in a different way than the bulk application used in the “Watching the Weight” station due to the fact that the load’s centre of gravity is often unknown.
Однако, как я сказал в начале, это оборудование требует большой грузоподъемности, но ..... основное приложение (?), используемое на станции "Информация о весе" в связи с тем, что центр тяжести груза часто неизвестен.

You have almost 15 minutes for the contest, so there is a time limitation involved.
На выполнение задания у вас есть15 минут, таким образом, есть ограничение времени.

SCR is the most fuel-efficient way to treat nitrogen oxides, which is one of the main reasons why we have chosen it.
SCR - самый топливо-сберегающий способ. И это одна из главных причин, почему мы выбрали именно его. (Как здесь перевести treat nitrogen oxides?)

А вот с этими предложениями я вообще запуталась((

Point out details on the VDS display when applicable.

So, all together, this makes for a very strong engine offer, don’t you think?

 kem-il

link 26.04.2013 13:58 
nitrogen oxides - оксиды азота
treat в данном случае нейтрализация имхо

 

You need to be logged in to post in the forum