DictionaryForumContacts

 Leila

link 17.04.2004 13:09 
Subject: Social: Социологический и социальный
Подскажите, пж., в каких случаях слово 'social' переводится как 'социальный', а в каких как 'социологический'. Спасибо.

 kurt

link 18.04.2004 2:46 
2Leila
Прежде, чем выносить вопросы на форум, может быть, лучше посмотреть словарные статьи "social" и "sociological"? Тогда и вопросов таких не будет...

 Leila

link 18.04.2004 3:37 
To Kurt: А почему бы Вам, уважаемый Курт, просто не ответить на вопрос, если Вы знаете, что ответить?

Меня не интересует слово "sociological", ok? С ним все ясно. А вот слово "social" почему-то иногда переводится как "социальный", а иногда как "социологический". Для наглядности один пример: social science - социология.

 Obiter Dictum

link 18.04.2004 7:39 
Кас. *social science - социология*: в отношении ЭТОГО конкретого сочетания - *здесь так принято* (с) имхо, впрочем.

 kurt

link 18.04.2004 9:49 
2Leila
А почему бы Вам, уважаемая Лейла, самой не догадаться, что social science - это наука о социуме, т.е. социо-логия. В остальном я, как мне кажется, ответил на Ваш вопрос, см. выше. И где это, помимо словосочетания social science, слово social переводится как "социлогический"?? Буду благодарен за парочку примеров для лучшей наглядности, так сказать.

 Leila

link 18.04.2004 12:56 
Согласна с OD - действительно, так принято.

To Kurt: Думайте, что хотите, но мой вопрос возник не на пустом месте и остается в силе.
Не всякая наука о социуме, между прочим, исключительно социология.
А для лучшей наглядности, как просили, еще несколько примеров, за которыми далеко ходить не пришлось - все из Мультитрана:

International Committee for Social Documentation – Международный комитет социологической документации

social engineering – прикладная социология

social research – социологические исследования

Social Science Research Branch – Отдел социологических исследований

Social scientist – социолог

social studies and civics – социологические исследования и гражданское право

social studies – социологические исследования

social studies – социология

social survey – социологическое анкетирование

 kurt

link 18.04.2004 15:06 
2Leila
Из того же Мультитрана:
Social engineering - социальная инженерия
social studies - общественные (sic) науки
socialogic survey - социологическое обследование
Остальные слова являются либо производными от social science (что и есть социлогия), либо предполагают научную деятельность (research, studies, survey)т.е. являются методами социологии. А вообще-то, ИМХО, il faut sentir, как гррица.

 Leila

link 18.04.2004 17:48 
To Kurt: Я абсолютно согласна, что они являются методами социологии, но проблема в том, что мой заказчик, у которого социологическое образование, утверждает, что слово "social" в таких выражениях, как social research, social studies, social survey, social theories etc. ни в коем случае не должно переводиться как "социологические", а исключительно "социальные". Буду делать, как клиент просит, разумеется, но, все-таки, сомнения остаются. Беда! :((

 Andrej

link 19.04.2004 3:00 
2Leila
В общем, достаточно запутанная ситуация. На первый взгляд, проще всего ориентироваться на нормы русского языка и устоявшиеся понятия и контекст-скажем, у Мальтуса-социальная теория, а никак не социологическая. В то же время я не слышал выражения "социальные данные"-всегда "Социологические". Опять же , где граница между социальными и социологическими исследованиями? Потом, немного странно, что Ваш заказчик вмешивается не в свою область. До известной степени это может иметь место, там, где, например, устоялись определенные обороты, или предыдущий переводчик употреблял те же выражения. Чтобы сохранить преемственность, так сказать. Но в целом, вы сами видите, что в Вашем случае оба варианта подбираются по ситуации.
Догадываюсь, что Ваш заказчик из категории " одно мнение мое, а другое - глупое"- самый неприятный тип- и "все то они знают, и везде то они побывали" Что ж, бывают и такие экземпляры- собственно, здесь Вам можно только посочувствовать. А что до вопроса- бог с
ним, загорелось Его Величеству, чтобы было так, плюньте и не связывайтесь. "Если я сказал социальные, значит социальные" Хотя, в принципе не по душе мне это- так скоро на поводу у совсем безграмотных Заказчиков пойдем.И кстати, Kurt подсказывает- сам-то заказчик как думает- у него социологическое или социальное образование?

 Leila

link 19.04.2004 4:32 
Ha ha! Надо бы спросить у заказчика, да обидится! :))

 Vediki

link 19.04.2004 7:51 
2Leila: Почитайте... http://en.wikipedia.org/wiki/Sociological
Очень многое станет ясно..

 Andrej

link 20.04.2004 2:38 
2Vediki
А если бы Leile ещё и пойти пять лет отучиться на факультете социологии, так заказчику вообще крыть будет нечем.Он слово, а ему двадцать. Не исключено, что к сдаче перевода "либо ишак, либо эмир" отправятся на тот свет, ну да тем хуже для них-надо было дождаться

 Vediki

link 20.04.2004 7:02 
2Andrej:
Ах, Андрей, если бы я в школе лучше учился!! Цены бы мне не было...

 Leila

link 20.04.2004 7:53 
To Vediki: Спасибо за ссылку.

 

You need to be logged in to post in the forum