DictionaryForumContacts

 Ozbiliz

link 25.04.2013 9:37 
Subject: load adjustment gen.
While the engine is at the desired load, adjust the load adjustment screw in order to obtain the exhaust oxygen level that is given in the Engine Performance, LEBQ6169 at 100 percent load. If the engine is equipped with an air/fuel ratio control, adjust the load adjustment screw so that the fuel metering valve is 80 percent open.

В то время как двигатель находится при нужной нагрузке, отрегулируйте винт регулировки нагрузки с целью получения уровня кислорода в выхлопе, который приведен в Руководстве по эксплуатации двигателя LEBQ6169 на 100 процентов нагрузки. Если двигатель оснащен регулятором соотношения воздух/ топливо, отрегулируйте винт регулировки нагрузки так, чтобы клапан дозирования топлива был на 80 процентов открыт.

Доброго всем дня! приятного аппетита. посмотрите кусок. спасибо. вроде все норм

 Liquid_Sun

link 25.04.2013 9:39 
*регулятором топливно-воздушной смеси

 wow1

link 25.04.2013 9:42 
"... был на 80 процентов открыт." - тут тему-рему поправить

 Mike Ulixon

link 25.04.2013 10:17 
Предлагаю более, КМК, читабельные по-русски варианты:
"...работает на требуемом уровне нагрузки";
"...с помощью винта регулирования нагрузки доведите уровень...";
"...до значения, указанного в Руководстве... для 100% нагрузки/мощности";
"...доведите/установите винт регулирования нагрузки таким образом, чтобы клапан-дозатор...".
Тавтология как-то плохо "переваривается", Вам не кажется? ;-)

 Greso

link 25.04.2013 10:43 
«Уровень кислорода в выхлопе» вызывает неправильные ассоциации.

 Mike Ulixon

link 25.04.2013 11:06 
Разумеется. "Содержание ..." и "выхлопные газы" читаются гораздо приятнее ;-)

 

You need to be logged in to post in the forum