Subject: опросный лист Мне надо написать письмо в западную фирму, которая торгует оборудованием. В письме надо попросить прислать опросный лист (чтобы понять, подойдет нам их оборудование или нет). Как этот "опросный лист" на английском называется? Есть какое-нибудь стандартное название?Спасибо |
IMHO checklist |
specification |
questionnaire |
А почему опросный лист? Почему не каталог их продукции? Поясните, пожалуйста. |
Каталог есть (причем уже переведенный). Но там очень общая информация обо всей придукции. А нашим технарям интересная более детальная информация именно по одному виду оборудования. |
Опросный лист - это когда компания хочет получить или сама отсылает список интересующих ее вопросов касательно оборудования, т.е. на эти вопросы надо ответить и пислать ответ. В данном случае, по моему, это specifications. |
|
link 12.09.2005 8:01 |
Если строго говорить, то опросный лист - это datasheet. Его высылает заказчик предполагаемому подрядчику с тем, чтобы убедиться, что оборудование подрядчика подойдет заказчику. Грубо говоря, если мне нужно изготовить партию розовых пылесосов я высылаю вот этот datasheet подрядчику, и в ентом даташите указываю мощность пылесоса, требования к покраске, длину шланга/кабеля и т.д. Подрядчик это дело изучает, а потом пишет мне письмо-ответку, типа может ли он такие пылесосы изготовить. Вот что такое опросный лист. Specifications - хорошо. |
Понятно. Я так и предполагал, просто решил уточнить. Просто specification здесь не совсем подойдет. Это ведь не спецификация, а ФОРМА, в которой потенциальный заказчик указывает интересующие его параметры оборудования. Мои варианты: order enquiry form technical request form |
Всем большое спасибо :) Enrustra, ко мне можно на ты :)) |
Янко, а то, о чем Вы говорите, больше похоже на техзадание = Terms of Refernce (TOR). Его маус пошлет фирме-поставщику, если окажется, что там есть нужная продукция. Пока же ей надо, чтобы ИМ (фирме, где работет маус) выслали опросный лист, где надо проставить интересующие их ключевые параметры изделия. |
Вот у меня написано: "Technical specifications (see attached datasheet)." |
Мыша :-) |
|
link 12.09.2005 8:29 |
2enrustra. Согласен, похоже. Но в России это больше принято называть datasheet'oм - не один раз имел удовольствие быть ознакомленным, причем от совершенно разных заказчиков. Не, тут не факт, окажется у них там продукция или нет. Если уж совсем раскладывать механику процесса, то сначала пишется requisition, а потом уже datasheet - как более точный документ. Возвращаясь к нашим пылесосам: - Вот открываю я печень поставщиков, а там написано: 1. Зелипукинский пылесосный комбинат 2. АО "Верхнечукотские Пылесосы" 3. АС "Учкудук-сосал" 4.... 5....и т.д. И вот я поначалу им всем высылаю requisitionsы (questionnaires), типа "а не можете ли вы мне изготовить партию розовых пылесосов с такими-то такими-то параметрами". Через некоторое время получаю ответы: Зелипукинский - не может; Учкудук - не понял; Верхнечук - может, но в принципе, потому как у них пылесосы комплектуются генератором на оленьей тяге. Вот с ними и будем работать - направляем им письмо-хотелку с детальным указанием параметров/ требованиями к технологии производства, то бишь datasheet. |
АС "Учкудук-сосал" :) Блестяще! Я понял, Янко. В России этот процесс, действительно, несколько иной. Но Мыша то сказала, что они выходят на западную фирму, а главное - что опросный лист должны прислать ИМ! Я поэтому и переспросил у маус, чтобы уточнить, кто кому чего высылает. Мне такая практика западных фирм знакома, и я хотел убедиться, что речь идет именно об этом. |
|
link 12.09.2005 8:53 |
Аа. Отонокак! |
Поддерживаю Янко. Но хочется добавить что нас, в просто со страшной силой западной компании опросный лист - data sheet. есть так же такой документ как опросник (questionnaire)... всё в точности как поведал Янко. |
You need to be logged in to post in the forum |