Subject: install in-house gen. Пожалуйста, помогите перевести: install in-houseВыражение встречается в следующем контексте: We offer TSM software solutions that can either be installed in-house or are Перевод: Мы предлагаем программные решения TSM, которые можно установить внутри компании либо разместить на сервере благодаря множеству партнеров по всему миру. TSM=доверенный сервис-менеджмент Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести installed in-house. Я не очень уверена в правильности варианта "установить внутри компании". Да и перевод всего предложения вызывает у меня сомнения. Поправьте, пожалуйста. Заранее большое спасибо. |
|
link 21.04.2013 10:40 |
можно погуглить локальная установка, установка на локальный/удаленный сервер и т.п. |
|
link 21.04.2013 10:45 |
установить локально установить на оборудовании компании |
|
link 21.04.2013 13:17 |
in-house еще, кажется, часто значит "собственными силами компании" (например, когда речь идет о разработке внутри компании некоего решения вместо закупки этого решения или найма сторонней фирмы для выполнения данной задачи) |
имхо in-house действительно чаще пользуется в значении "собственными силами" но здесь оно походу (т.е. судя по противопоставлению hosted service) то же, что on-site, on premises, ... т.е. значения из 13:40-13:45 |
You need to be logged in to post in the forum |