Subject: journalists of attachment Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Wild allegations ... were spread by "journalists of attachment" who lapped up propaganda handouts... "Прикомандированные" журналисты? Кстати, вспоминается выражение "embedded journalists (reporters)" в Иракской войне - это примерно одно и то же? Заранее спасибо |
франкофонизм это Les journalistes (r)attaches = embedded in good English |
You need to be logged in to post in the forum |