DictionaryForumContacts

 samaeva

link 11.04.2013 18:29 
Subject: top enslaver or alp enslaver? gen.
подскажите, пожалуйста, как лучше перевести "покоритель вершин"? top enslaver or alp enslaver?

 Serg_2012

link 11.04.2013 18:33 
Это смотря каких вершин

 overdoze

link 11.04.2013 18:39 
без контекста это как-то все чревато обсуждать, но пожалуй в любом случае покоритель в смысле "вершин" не enslaver будет
скорее в сторону conqueror или achiever надо будет двигаться
опишите контекст

 Ana_net

link 11.04.2013 18:39 

 samaeva

link 11.04.2013 18:43 
собственно, контекста нет - это надпись для картинки, на которой будут изображены "вершины", напоминающие женский бюст. вот по этому и понравилось enslaver, хотелось намекнуть на неоднозначность
жаль, не могу картинку показать

 Serg_2012

link 11.04.2013 18:49 
т.е. это по сути покоритель женских сердец?
Тогда enslaver в самый раз.

 Ana_net

link 11.04.2013 19:04 
Так бы сразу и сказали, enslaver (conqueror) of hearts в дс

еще можно сюда заглянуть -
http://www.multitran.ru/c/m.exe?&s=����������&l1=2&l2=1

 

You need to be logged in to post in the forum