DictionaryForumContacts

 russelt

link 7.04.2013 16:18 
Subject: OFF leapfrog с Вордфаста на Традос 2011 gen.
Уважаемые коллеги,
Всю жизнь работал в Вордфасте, а тут подвернулся заказ на перевод сайта в Традос 2011. Сроки поджимают, времени разбираться практически нет
Поставил Традос, создал проект, создал ТМ, загрузил первую страницу сайта, благополучно перевел. Сохранил. Сохранил Target As как HTML, проверил - страница перевелась. На радостях все закрыл.
Начинаю работать со второй и обнаруживаю, что ТМ - пустая, хотя на первой странице благополучно работала и подсказывала варианты перевода. Есть файл первой страницы с расширением sdlcliff - я так понимаю, неочищенный файл (оригинал-перевод). Подскажите кто знает как транслэйшн-юниты из него экспортировать в ТМ и заставить ее нормально работать.

 AsIs

link 7.04.2013 18:12 
Скорее всего ваш перевод сохранился в локальной памяти (Project TM). Если вы создавали проект в режмие Prepare, то по умолчанию создается малеькая память только для текущего проекта. Перевод из нее попадает в основную память только после того, как вы сделаете Finalize (в числе Batch Tasks)

 russelt

link 7.04.2013 20:04 
2 AsIs
Спасибо за подсказку, но, похоже. у меня что-то работает неправильно. Finalize (в числе Batch Tasks) я делал, но ТМ от этого не появилась. А где искать эту Project TM? и как из нее импортировать TU в нужную память. Заранее прошу прощения, если задаю детские вопросы - реально нет времени разбираться.
У меня уже три sdlxliff файла с разных страниц - можно ли как нибудь информацию из них собрать одну ТМ (на языке вертится сакраментальное - "ну кто так строит (с)?) Заранее спасибо.

 AsIs

link 7.04.2013 20:17 
Можно создать проект без Project TM (Prepare without Project TM), тогда перевод будет падать в основную память без Finalize. Памяти лежат в папке Tm, которая автоматом создается в папке проекта. ТМ не долждна появляться от того, что вы делаете Finalize. Она от этого должна пополняться. Создавать или прицеплять уже созданную вы должны были на этапе подготовки проекта.

 AsIs

link 7.04.2013 20:19 
Импортировать можно средствами Традоса в разделе Translation Memories. Там есть Export в TMX, потом из ТМХ Import в нужную память. Но это как-то слишком сложно получается.
+ "ТМ от этого не появилась" - А где вы ее ожидаете увидеть? Где она не появилась?

 russelt

link 7.04.2013 20:57 
Если нажать кнопку ТМ слева, появляется эта ТМ в две колонки, но они обе пустые "0 TUs"

 AsIs

link 7.04.2013 21:00 
Проверьте в Project Settings - Lang Pairs - All Lang Pairs - Translation Memory and Automated Translation, стоит ли галочка Update на вашей памяти

 russelt

link 7.04.2013 21:30 
Спасибо. Не стояла. Поставил. Импортировал кнопочкой "Импорт"тут же из первого .sdlxliff в нее TUs. Все появилось. Работает. Огромное спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum