Subject: OFF leapfrog с Вордфаста на Традос 2011 gen. Уважаемые коллеги,Всю жизнь работал в Вордфасте, а тут подвернулся заказ на перевод сайта в Традос 2011. Сроки поджимают, времени разбираться практически нет Поставил Традос, создал проект, создал ТМ, загрузил первую страницу сайта, благополучно перевел. Сохранил. Сохранил Target As как HTML, проверил - страница перевелась. На радостях все закрыл. Начинаю работать со второй и обнаруживаю, что ТМ - пустая, хотя на первой странице благополучно работала и подсказывала варианты перевода. Есть файл первой страницы с расширением sdlcliff - я так понимаю, неочищенный файл (оригинал-перевод). Подскажите кто знает как транслэйшн-юниты из него экспортировать в ТМ и заставить ее нормально работать. |
Скорее всего ваш перевод сохранился в локальной памяти (Project TM). Если вы создавали проект в режмие Prepare, то по умолчанию создается малеькая память только для текущего проекта. Перевод из нее попадает в основную память только после того, как вы сделаете Finalize (в числе Batch Tasks) |
2 AsIs Спасибо за подсказку, но, похоже. у меня что-то работает неправильно. Finalize (в числе Batch Tasks) я делал, но ТМ от этого не появилась. А где искать эту Project TM? и как из нее импортировать TU в нужную память. Заранее прошу прощения, если задаю детские вопросы - реально нет времени разбираться. У меня уже три sdlxliff файла с разных страниц - можно ли как нибудь информацию из них собрать одну ТМ (на языке вертится сакраментальное - "ну кто так строит (с)?) Заранее спасибо. |
Можно создать проект без Project TM (Prepare without Project TM), тогда перевод будет падать в основную память без Finalize. Памяти лежат в папке Tm, которая автоматом создается в папке проекта. ТМ не долждна появляться от того, что вы делаете Finalize. Она от этого должна пополняться. Создавать или прицеплять уже созданную вы должны были на этапе подготовки проекта. |
Импортировать можно средствами Традоса в разделе Translation Memories. Там есть Export в TMX, потом из ТМХ Import в нужную память. Но это как-то слишком сложно получается. + "ТМ от этого не появилась" - А где вы ее ожидаете увидеть? Где она не появилась? |
Если нажать кнопку ТМ слева, появляется эта ТМ в две колонки, но они обе пустые "0 TUs" |
Проверьте в Project Settings - Lang Pairs - All Lang Pairs - Translation Memory and Automated Translation, стоит ли галочка Update на вашей памяти |
Спасибо. Не стояла. Поставил. Импортировал кнопочкой "Импорт"тут же из первого .sdlxliff в нее TUs. Все появилось. Работает. Огромное спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |