DictionaryForumContacts

 Kill13

link 4.04.2013 9:07 
Subject: Здравствуйте! Проверьте пожалуйста перевод с русского на английский pipes.
До начала монтажно-сварочных работ все трубы должны быть подвергнуты
обязательному освидетельствованию, осмотру заводского изоляционного покрытия. При
необходимости необходимо произвести отбраковку труб или ремонт труб и изоляционного покрытия (в соответствии с ВСН 006-89, ВСН 012-88, СНиП РФ 3.05.-01-2010). На все трубы должны быть в наличии сертификаты завода-изготовителя.
Технологические процессы монтажа и сварки трубопровода должны выполняться в
соответствии с требованиями СНиП РФ 3.05.-01-2010, ВСН 006-89, СП 105-34-96, техническими требованиями (ТТ) проекта и ПРОЦЕДУРЫ №######.

Before starting site welding all tubes must exposed to obligatory inspection, checking over of a factory insulating coating. If it is necessary need to make rejections of tubes or pipeline maintenance and pipeline wrapping (in accordance with ISCS 006-89, ISCS 012-88, BC of RF 3.05.-01-2010). On all tubes there have to be available manufacturer certificates.
Technological processes of installation and welding of pipe duct have to be carried out in accordance with requirements BC of RF 3.05.-01.2010, ISCS 006-89, DaCS 105-34-96, technical specification (TT) of project and PROCEDURES № ######.

Как перевести СП? Правильно ли я сократил DaCS - design and construction specifications?
И также TT?

 kem-il

link 4.04.2013 9:20 
СНиП - Строительные нормы и правила
мы переводили как CNaR - Construction Normatives and Rules

 kem-il

link 4.04.2013 9:25 
\\техническими требованиями (ТТ) проекта
Terms of Reference?

 gni153

link 4.04.2013 9:39 
1.СП-Свод Правил или Code of Practice
2. Правильно ли я сократил DaCS - design and construction specifications-это еще что? где русский в-нт?
3. ТТ-Technical requirements
4. где взяли первоисточник, кто писал?-
-При необходимости необходимо произвести ...
-техническими требованиями (ТТ) проекта и ПРОЦЕДУРЫ №######.

 Toropat

link 4.04.2013 9:48 
...all tubes must exposed...
...If it is necessary need to make rejections...
...При необходимости необходимо...
...On all tubes there have to be...
всё переписать.

 Kill13

link 4.04.2013 9:54 
2. Cвод правил по проектированию и строительству, а то это разве не одно и тоже что и Code of Practice?
4. Такой дали
Именно так было и написано в тексте "При необходимости необходимо произвести"

Спасибо

 kem-il

link 4.04.2013 9:59 
у вас в тексте нет "Cвод правил по проектированию и строительству"

 Rengo

link 4.04.2013 10:02 
*мы переводили как CNaR - Construction Normatives and Rules * - кто МЫ? что за normatives?

 Kill13

link 4.04.2013 10:02 
Значит будет этот вариант Construction Normatives and Rules
? А остальное все правильно?

 kem-il

link 4.04.2013 10:05 
\\кто МЫ?
мы - это не вы. есть лучше варианты - предлагайте.

 gni153

link 4.04.2013 10:06 
...all tubes must exposed...
...If it is necessary need to make rejections...
...При необходимости необходимо...
...On all tubes there have to be...
всё переписать

Better to kill than to re-write

 Rengo

link 4.04.2013 10:07 
Уберите normatives, а остальное все тоже неправильно- следуйте последнй строке указаний Toropat

 D-50

link 4.04.2013 11:03 
в трубопроводе не tubes, but pipes

All pipes shall be inspected and checked for insulation integrity prior to welding.

 

You need to be logged in to post in the forum