Subject: Все грани перспективы gen. Добрый день. Уважаемые знатоки подскажите, пожалуйста, как лучше всего передать значение слогана строительной компании - "Все грани перспективы" на английский язык. За ранее премного благодарен.
|
лучше всего обратиться к профессиональным спецам по рекламе, знакомым с рынком, на который компания устремилась |
Компания на рынке давно. Знакомых спецов нет. А ради одного слогана никто затеваться не будет. Но спасибо за совет. Может есть варианты перевода? |
multifaceted prospects |
"Все грани - перспективы" |
Rengo, спасибо. Вариант интересный. Вот бы узнать как "нэйтивс" поймут его значение. |
да и по-русски фраза будет понятна совсем немногим. |
вот-вот. этот и еще много много других вопросов. и сколько из них вы себе даже не зададите - а надо бы... |
All Facets of Perspective |
обхохочешься! :) |
Так вам чего нужно? Передать значение этой, типа, фразы, или дать вариант перевода? Вы определитесь... Вот вариант перевода |
его не нужно передавать. просто незачем. если есть задача выхода на зарубёж, нужно скреативить слоган "по мотивам" - а это уже совсем другая история... |
You need to be logged in to post in the forum |