DictionaryForumContacts

 English-Russian

link 2.04.2013 9:20 
Subject: Gas pressure regulator VS gas pressure stabilizer gen.
Помогите, пожалуйста, разобраться. Суть вот в чем. В русском языке есть и регуляторы и стабилизаторы (абсолютно разные устройства). Насколько я поняла, в английском языке и то и другое могут называть регуляторами. Если, например, я хочу купить именно стабилизатор, то как мне среди множества "gas pressure regulators" найти именно стабилизатор давления?
Как их различать и, к примеру, набирать в поиске?

Надеюсь, понятно объяснила. Спасибо :)

 Toropat

link 2.04.2013 9:24 
купите русский.

 English-Russian

link 2.04.2013 9:34 
спасибо за совет! но суть не в этом :) Я просто привела пример

 Aiduza

link 2.04.2013 9:37 
gas pressure stabilizer -regulator

 English-Russian

link 2.04.2013 9:42 
Дело в том, что, например, здесь на английском он "regulator" http://www.wattsindustries.com/NEW-Pressure-regulator-4-bar-operating-pressure-.aspx?GB-11-1-21-50-369-18 но на русском он будет называться "стабилизатор".
Как мне его отличить от других регуляторов? Какой характеристикой (функцией) он должен обладать, чтобы его можно было назвать стабилизатором?

 

You need to be logged in to post in the forum