Subject: Микробиологи помогите, пожалуйста. microbiol. Есть предложение, контекста особо не знаю. Может быть, кто-нибудь сталкивался с подобной терминологией?90th percentile heterotrophic plate count (HPC) for bacterial populations on different pipeline surfaces was about 8·105 Насколько правильным получился перевод? 90-й процентиль числа гетеротрофных бактериальных колоний, количественное определение которых проводилось путём посева на чашках Петри, на различных поверхностях трубопровода составлял около 8х105 |
Я не микробиолог, но что-то мне подсказывает, что там не 8·105, а 8·105. И чашка Петри отсутствует в оригинале... |
Чашки Петри - это комментарий к переводу. Нет их в оригинале термина. "heterotrophic plate count (HPC) |
90-й процентиль - это уже число, и второе "число" здесь лишнее. |
Чтобы избежать спецификации этого самого Петри (а вдруг кому-то взбредет в голову использовать чашки Павли? :), используют другие варианты перевода: чашечный подсчёт, определение количества бактерий посевом, подсчет числа (бактериальных) колоний при посеве, определение количества (микроорганизмов) чашечным методом... |
Спасибо! Да, согласен, чашек Петри там нет (Petri dish нигде не написано). Обычно бактерий для количественного подсчёта высевают на чашках Петри. По крайней мере, сам когда-то сеял кишечных палоек в эти чашки. Поэтому принял такой вариант. |
You need to be logged in to post in the forum |