Subject: объекты пускового комплекса что-то ничего, кроме ракет, не находиzza ... :(Контекст - В ходе заседания, в частности, будет рассмотрен график приемки рабочими комиссиями объектов пускового комплекса Калининградской ТЭЦ-2 и определены сроки завершения отделочных работ, а также дата проведения комплексных испытаний энергоблока. смутные подозрения возникают насчет "near completion", но хотелось бы знать мнение зубров. збд 2p |
тоесть это не startup facilities а что-то специфично отраслевое? |
дело в том, что я что-то не очень уверен в start-up complex/facilities, потому и спрашиваю |
commissioning complex units вполне прокатит, неоднократно убеждался |
у нас (НПЗ и т.п.) обычно разделяют пуск и ввод в строй (startup и commissioning) хотя вполне может быть что в других отраслях оно всё идёт одним мероприятием и обозначается одним понятием.. |
elements of the ready-for-commissioning facility |
Люди, не пользуйте английское слово complex как перевод русского "комплекс". И не будете уволены за безграмотность *Ы!* |
дык, Валера, как зубр техперевода, скажите свое веское слово. :) в смысле не только как низзя. это можно видно и из гугля. :) вон сахалин проджектс (кажется) именно "комлекс" юзают. |
You need to be logged in to post in the forum |