DictionaryForumContacts

 Julia86

link 22.03.2013 7:26 
Subject: Credit (но не кредит) gen.
Доброе утро, уважаемые коллеги!

Помогите, пожалуйста, как лучше перевести на русский слово "credit" (речь идет о неком вознаграждении за оказание услуг промоутера):

Purchase order credit

This credit shall be allocated to the Representative whose office receives and administers the .formal customer purchase order. In the event where multiple offices receive and / or administer the formal customer purchase order, such credit shall be allocated pro-rata. For the purpose of this definition, "office" shall mean any office of any entity, including Company.

Proposal credit

This credit shall be allocated to the Representative who prepared the successful proposal. In the event where multiple offices prepare the successful proposal, such credit shall be allocated pro-rata or based on results obtained in the sole judgment of Company. For the purpose of this definition, "office" shall mean the office of any entity, including Company. In the event there is no quotation or proposal, this percentage shall be added to item 4 below.

Installation credit

Sales & engineering credit

Заранее спасибо!

 kem-il

link 22.03.2013 7:27 
дотация?

 techy1

link 22.03.2013 7:34 
условная единица ;)
балл
вадза-ари =)

 Julia86

link 22.03.2013 7:47 
Речь идет о процентах

Purchase order credit - 20%

Т.е. это некое вознаграждение от суммы сбыта ?

 Pchelka911

link 22.03.2013 8:14 
Выглядит как заказ на покупку в кредит...

 Tante B

link 22.03.2013 8:21 
многабукаф ниасилила, но если это действительно "о некоEм вознаграждении за оказание услуг промоутера", то может быть и "процент с продаж(и)"

 AsIs

link 22.03.2013 8:40 
по сути - "откат"

 techy1

link 22.03.2013 8:43 
не откат

 AsIs

link 22.03.2013 8:45 
как не откат?
...credit shall be allocated to the Representative who prepared the successful proposal...
ну, "благодарность", бонус

 AsIs

link 22.03.2013 8:46 
может, премия?

 techy1

link 22.03.2013 8:51 
вопросы для контроля:
какая сторона (продавец или покупатель) получает "откат"?
какая сторона получает премиальные?
о какой стороне идет речь в контексте?

 Mary_gold

link 22.03.2013 8:52 
Комиссионное вознаграждение, агентское вознаграждение

 

You need to be logged in to post in the forum