Subject: Название компании gen. Московская тендерная компания "Тендер-Бизнес" (название изменено автором данного сообщения)Moscow "Tender Business" Company 1) возможно ли опущение слова Tender перед Company (в русском варианте - тендерная компания), чтобы избежать тавтологии? |
странно, конечно, подчеркивать в названии компании, что она из Москвы. Как вариант - "Tender-Business" Moscow Tender Company. |
***странно, конечно, подчеркивать в названии компании, что она из Москвы** А в чем странность? Вот есть, например, компания под названием Chicago Oakbrook Financial Group. Они из городка Oakbrook, который сам по себе - пригород Чикаго. Таких примеров много. А вот слово Business в названии компании, imo, звучит странно. |
1) Это будет "вольность" с вашей стороны. 2) Если нет возможности показать курсивом, то в первом случае употребления, в качестве исключения 3) Можно и так А вот "company" я бы не стал писать с прописной |
The Tender Business Company in Moscow |
|
link 21.03.2013 4:41 |
**Moscow "Tender Business" Company В английском языке названия компаний пишутся БЕЗ кавычек |
***странно, конечно, подчеркивать в названии компании, что она из Москвы** А у нас есть компания Бруклин-Киев, которая расположена в Одесе :)) |
The Moscow-based Tender Business company Tender Business, a Moscow-based company Note: "the" относится к company Дефис и кавычки не ставьте. |
Вот мне тоже кажется, что "московская" не входит в название, а лишь говорит о том, где расположена компания. |
"А в чем странность? Вот есть, например, компания под названием Chicago Oakbrook Financial Group." "А у нас есть компания Бруклин-Киев, которая расположена в Одесе :))" В обоих случаях названия городов - это часть названия компании (т.е. то, что в русском языке закавычено). |
Tender is the business. шучу. |
"В английском языке названия компаний пишутся БЕЗ кавычек" - но каким-то образом название все же выделяется, напр. курсивом. |
\\В обоих случаях названия городов - это часть названия компании Ну да. Просто присутствие города в названии не значит на 100% что она именно в этом городе :) |
Необязательно выделять название компании. Разве есть жесткое правило на этот счет? |
Названия компаний не выделяют, в отличие, например, от названий книг - которые последнее время тоже все реже выделяют курсивом |
***В обоих случаях названия городов - это часть названия компании*** Иными словами, когда "часть" - это нормально, а когда география - это "странно, конечно", так? Ну, вот вам еще одна "странность": Manhattan Association of Realtors. Это, совершенно точно, - география |
Daffo, у нее какая-то организационно-правовая форма-то есть наверное? Если есть, то в вашем случае в русском варианте будет 2 открывающие кавычки: ЗАО «Московская тендерная компания «Тендер-Бизнес» По-английски это будет выглядеть так: ... blah-blah-blah ZAO Moskovskaya Tendernaya Kompaniya Tender-Biznes blah-blah-blah...(то есть название выделяется курсивом, а не кавычками) |
Manhattan Association of Realtors - это нормально. Московская тендерная компания "Тендер-Бизнес" - это странно. Вот если бы название звучало как "Московское объединение тендерных компаний", это было бы нормально. Теперь понятно? |
я подозреваю, что "Московская тендерная компания "Тендер-Бизнес"" взято из перечисления, напр. "Во встрече приняли участие специалисты санкт-петербургской организации по защите прав хомячков и московской тендерной компании бла-бла-бла" (название изменено автором сообщения). |
да нормально звучит. Здесь "Московская" - это не характеристика базирования компании, а элемент названия. Почему "Московское объединение" - нормально, а "Московская компания" нет? Чем объединение привилегированнее компании? |
в таком случае в переводе будет достаточно поставить "(Moscow)" после названия компании. |
Не может быть двух открывающих кавычек при одной закрывающей... Правильно будет такое написание - ЗАО «Московская тендерная компания "Тендер-Бизнес"» |
ну да, есть непонятки, согласен. А вот кабы автор поста дал полное название (с указанием оргправфромы), было бы значительно легче сориентироваться |
**Не может быть двух открывающих кавычек при одной закрывающей** Может! Не то что может, а только так и может. |
Ну, еще одно испытание на прочность убеждений: :) Московская кондитерская фабрика «Красный Октябрь», Все еще странным кажется Московская тендерная компания "Тендер-Бизнес"? |
*ну я про кавычки-ёлочки. вероятно с "лапками" как-то тоже можно совмещать. а с такими «... «...» именно такой порядок |
а с такими «... «...» именно такой порядок -- ссылочку на учебник или руководство дайте, пожалуйста. |
вот вам ссылочка на консенсус: http://gramota.ru/spravka/buro/search_answer/?s=%E4%E2%E5+%EE%F2%EA%F0%FB%E2%E0%FE%F9%E8%E5+%EA%E0%E2%FB%F7%EA%E8 устроит? ;) |
Там (по сслыке) "избегать скопления кавычек" означает, например, опустить организационно-правовую форму, как в сабжевом случае. |
Слушайте, а я одна насчет Tender Business хихикаю и никому другому "нежный бизнез" не мерещится? |
Ну или вот: Справочник по орфографии и пунктуации для работников печати. Москва: Искусство, 1952 г. |
Ужас! Никогда такого не написал бы. Бархударов с Крючковым нервно курят за углом. |
что и требовалось доказать! Слово "Московская" в названии "Московская кондитерская фабрика «Красный Октябрь»" - это часть официального названия. Кстати, почему-то в Википедии слова "Московская" в названии нет: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%9E%D0%BA%D1%82%D1%8F%D0%B1%D1%80%D1%8C_(%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%B4%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%84%D0%B0%D0%B1%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%B0) Но на сайте самой фабрики упоминается полное название: И в отчетности на сайте название есть: Предполагаю, что в 90-е годы указание на местоположение в названии компании использовалось в первую очередь для защиты товарного знака и борьбы с поддельной продукцией, т.к. название "Красный Октябрь" для большинства россиян ассоциируется с высоким качеством. |
elisal, не Вам одному. Я же написал выше "Tender is the business" (по ассоциации с песней "Tender is the night..."). |
можно Muscovy Tender Company (по аналогии с Muscovy Company) http://en.wikipedia.org/wiki/Muscovy_Company |
**Ужас! Никогда такого не написал бы.** Да-да, вот так бывает... =) Вот вам еще (добить морально) :))) |
лапочки, елочки... детский сад какой-то! :) шучу. |
Ну, дык, и я про то же. И Розенталь не возражает... Вообще-то правило простое и математически точное: кавычки - это те же скобки в математическом уравнении. Скобки могут быть разных видов, но они всегда должны быть парными. И кавычки тоже... Впрочем, правило ставить в кавычки ВСЁ наименование предприятия, кроме его формы собственности, противоречит правилу не ставить в кавычки инициальные аббревиатуры и т.д. (Из Розенталя) КАВЫЧКАМИ НЕ ВЫДЕЛЯЮТСЯ: |
§ 200. Примечание 2. Если в начале или в конце цитаты (то же относится к прямой речи) встречаются внутренние и внешние кавычки, то они должны различаться между собой рисунком (так называемые «ёлочки» и «лапочки»), причём внешние кавычки не должны опускаться, например: С борта парохода передали по радио: «„Ленинград“ вошёл в тропики и следует дальше своим курсом». |
"Приведённый свод правил русского правописания 1956 года действует до сих пор." |
кто пишет мне на мой электронный адрес - используйте транслит, пожалуйста, в сообщениях с МТ почему-то проблемы с кодировкой: ������, ���������� ��������� ���������, ���� �� � ����� ����������� ������ ������ |
А чего это Розенталь в первом случае пишет с ошибкой название компании Си-Би-Эс? ==== (Из Розенталя) КАВЫЧКАМИ ВЫДЕЛЯЮТСЯ: ..., телевизионная компания «Columbia Broadcasting Systems» (но Си-Би-Эс без кавычек), ==== В названиях-аббревиатурах только первая буква должна быть прописной: Си-би-эс. |
Скобки не = кавчки. Про то, что "они всегда должны быть парными", кто-то сам придумал. Это на форуме кавычки переделываются в теги <куот>...<куот>. А до того, как придумали компьютеры и теги, написание двух одинаковых кавычек подряд исключалось... |
ramix, да, возможно, Розенталь промахнулся, но это может быть и ошибкой при компьютерном наборе. надо бы взглянуть на "советское" бумажное издание. кстати, не всегда правило про первую букву (оно тоже из Розенталя?) действует, вот сами взгляните: http://ru.wikipedia.org/wiki/Си-Би |
You need to be logged in to post in the forum |