DictionaryForumContacts

 rawthang

link 18.03.2013 13:03 
Subject: Conveying these data gen.
Из отчета по хим. безопаснсоти.

Проверьте, пожалуйста, правильность перевода.

Conveying these data to all group members an eye irritating potential can be excluded.

Распространение этих данных на всех членов группы потенциального раздражающего воздействия на глаза может быть исключено???

 Санпалыч

link 18.03.2013 13:10 
an eye irritating potential- возможность раздражения глаза

 Rengo

link 18.03.2013 14:15 
Доведение этих данных то всех членов группы позволит им избежать раздражения глаз

 oliversorge

link 18.03.2013 14:46 
Rengo +1, хорошо
Санпалыч, скорее не возм-ть, а риск

 rawthang

link 18.03.2013 15:01 
Rengo, речь идет о веществах - членах группы, которые могут вызывать раздражение.

 Rengo

link 18.03.2013 15:28 
A-a
Тогда концовка моя, а начало как у Вас - только в таком случае
"на все члены" , а не членов
Может, вместо членов - другое слово?

 Aiduza

link 18.03.2013 15:34 
Как вариант, "Передача данной информации группе в полном составе..."

 Санпалыч

link 18.03.2013 16:35 
Как распространить какие-то данные на хим.вещества, совсем непонятно.

 muzungu

link 18.03.2013 16:38 
Может, вместо членов - другое слово?
Вспомнилось:
- Вы член партии?
- Нет. Я ее мозг.

 Санпалыч

link 18.03.2013 16:46 
Полисемия, брат.)))
По сабжу. Элементы одной группы.

 Aiduza

link 18.03.2013 16:57 
"Conveying these data to all group members an eye irritating potential can be excluded." - это оригинал? если да, то предположу, что в нем ошибка. Правильнее было бы сказать "By conveying these data to all group members, an eye irritating potential can be excluded." Но даже и в таком случае звучит как-то по-китайски. О каких данных вообще идет речь?

 rawthang

link 18.03.2013 17:05 
Согласен что звучит странно, однако это оригинал и вероятность ошибки, скорее всего, не велика.

Данные относительно раздражающего воздействия на глаза подопытных животных.

 Санпалыч

link 18.03.2013 17:11 
Видимо, (ослабление хим.свойств) путем изменения характеристик (data) всех элементов, относящихся к данной группе веществ.

 Rengo

link 18.03.2013 17:16 
Все-таки дайте более широкий контекст

 rawthang

link 18.03.2013 18:02 
Члены группы - это вещества, воздействие которых на организм исследуется в данном отчете по хим. безопасности. В конкретном подпункте предоставляются сведения об определенных дозах воздействия на организм (в данном случае глаза) животного и о последствиях этого воздействия (т.е. потенциал раздражения). Соответственно данные - это сведения (цифры) характеризующие степень воздействия.

 muzungu

link 18.03.2013 18:15 
Текст очень кривой. Примерно:
При conveying этих данных на каждое вещество из группы возможное раздражающее воздействие на глаза может не учитываться.

 Rengo

link 18.03.2013 18:50 
Типа - При пересчете этих данных на все вещества группы, их раздражающим действием на глаза можно пренебречь.

 Санпалыч

link 18.03.2013 18:57 
Вариант.
При воздействии на глаза любым веществом этой группы с данной концентрацией,...

 

You need to be logged in to post in the forum