Subject: include me out! gen. Please, how to translate the sentence:Help me out! |
are you ok? |
He's Irish. Help him in. |
Может, Зачислите меня, в конце концов |
может "вычеркните меня из списка"? наподобие "сделайте меня развидеть это" |
mirAcle 15.03.2013 9:09 link |
думаю "а меня включать не надо" / "исключите меня" несколько юмористически |
это знаменитая шутка того же стоявшего у истоков metro-goldwyn-mayer голдвина (гельбфиша), который прославился, в частности, и перлом "i've passed much water since then" |
Если здесь ирония, то м.б. так - "выключите" меня из списка (include - включить) |
|
link 16.03.2013 8:50 |
впустите меня отсюда внесите меня из списка ... |
выпилите меня взад. :) |
Может быть, об этом значении идет речь: Справка: include me out Etymology Verb Synonyms malapropism - http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=malapropism Вот и думайте. Без контекста Аскера не поймешь. Вот и думайте. |
You need to be logged in to post in the forum |