Subject: Корректный ли перевод? bank. В процессе управления кредитным риском в банке решаются следующие задачи: формирование качественного кредитного портфеля и диверсификация по отраслевой принадлежности, срокам кредитования и видам обеспечения.In managing credit risk a bank should build a quality portfolio and make borrowers' diversification by industry classification, loan terms, type of collateral. |
While managing its credit risk any bank is faced with the task of creating a sound portfolio and diversifying it across sectors (industries), loan terms and types of collateral. |
обеспечение - security (этот термин шире, чем collateral) in managing - лучше, чем while managing |
еще один (из десятка возможных) вариант: as part of its credit risk management, the bank... |
Мой перевод неточный но, как вариант, может считаться? |
в чем практический смысл вашего вопроса? "Мой перевод неточный но, как вариант, может считаться?" make borrowers' diversification - очень трудная для понимания формулировка |
|
link 8.03.2013 12:34 |
hsakira1 +1 ... with the tasks of building a sound loan portfolio and diversifying ... |
You need to be logged in to post in the forum |