Subject: He dismisses the concern gen. Помогите перевестиHe dismisses the concern as he states, “I work too hard to care what people think. " Мой перевод Он отгоняет от себя всякие беспокойства, утверждая "Я слишком усердно работаю, чтобы обращать внимание на то, что думают люди". |
[the] concern в вашем контексте не "беспокойства" и уж точно не "всякие", а то, про что его весьма конкретно (артикль видели?) спрашивали в предыдущих предложениях |
Уширьте контекст про concern Типа, отделывается/отмахивается от проблемы |
без контекста не переведете самый общий смысл фразы: на высказываемые/заявляемые/выражаемые (ему кем-то – см. контекст) озабоченности/беспокойства/сомнения/претензии/упреки он реагирует спокойно/стоически /от них отмахивается/не реагирует ваащьпе ( |
да, там до concern (the), скорее всего говорится, что за concern. |
You need to be logged in to post in the forum |