DictionaryForumContacts

 dsk13

link 27.02.2013 13:09 
Subject: Blanket policy med.
Как можно перевести следующее предложение?

A blanket policy of artificial nutrition or hydration, or of no artificial nutrition or hydration, is ethically indefensible and, in the case of patients lacking capacity, prohibited under the Mental Capacity Act (2005)

Трудность именно с переводом словосочетания blanket policy. Если все же здесь имеется в виду страховой полис, то как это связать с продолжением предложения (искуственном кормлении и восполнии потери жидкости).

Более широко контекста нет. Это отдельный пункт в перечне необходимой информации по Ливерпульскому алгоритму оказания помощи умирающему пациету. Ранее в тексте про страхование ничего не говорилось. Об искуственном кормлении и восполнении потери жидкости упоминалось, что пациенту будут помогать пить и есть естественным путем, пока это возможно, а потом будут помогать с помощью капельниц и зондов, пока и если это будет эффективно и рационально...

 AMOR 69

link 27.02.2013 13:27 
тут бланкет в смысле "одинаковый для всех".
Политика искусственного кормления всех без исключения/подряд....противоречит

 dsk13

link 27.02.2013 13:32 
Спасибо огромное))

 

You need to be logged in to post in the forum