DictionaryForumContacts

 Илья

link 14.04.2004 8:32 
Subject: ангажированный
не подскажите ли, что значит слово "ангажированный"? и как его перевести?

вот контекст: ...позволили выяснить у самых ангажированных в модном мире людей,...

 fixxxer

link 14.04.2004 8:54 
Вообще, "ангажированный" означает "приглашенный, нанятый, задействованный".
В контексте скорее всего имеется в виду "разбирающийся, знающий толк", knowing the ropes, как говориться;)

 Мария

link 14.04.2004 8:55 
Возможно, просто popular и все синонимы к нему?

 мила

link 14.04.2004 9:00 
Может в этом контексте подойдет demanded, т.е. люди, которые востребованы=задействованы, и, следовательно, популярные.

 Биг Бен

link 14.04.2004 9:06 
а можно употребить и само слово engaged (от которого собственно и произошло русское слово ангажировать). Думаю, в данном случае недалеко уйдете от английского "собрата"

 Slava

link 14.04.2004 9:21 
Уточнение: оба слова, и русское, и английское, произошли от французского engager независимо друг от друга.

 V

link 14.04.2004 11:09 
Slovesnyi onanism.
The SOB just wanted to create a soundbite, not necessarily knowing exactly what this term actually means.
V dannom contexte he obviously meant "zadeistvovannyi", t.e. activno tusuyushchiysia.
Nu tak i perevodite...

 Vediki

link 14.04.2004 11:09 
В русском языке у слова "ангажированный" имеется два смысла.
1. Популярные и "у всех на виду и слуху люди", без которых не обходится ни одна модная тусовка. В этом смысле правы Мария и Мила. Но мой вариант перевода - VIPs of the fashion world.
2. Второй смысл слова "ангажированный" - зависящий от чего-либо (от денег, славы и т.п.), напр. ангажированные СМИ. Поэтому, вопрос вдогонку, как будет по английски "ангажированные СМИ" и "ангажированные чем-л. люди"?

 V

link 14.04.2004 11:23 
2 Vediki
I'd perhaps use "biased", "partial" (maybe also "not impartial", depending on the context)

 Vediki

link 14.04.2004 12:16 
2V Thanks a lot.

 

You need to be logged in to post in the forum