DictionaryForumContacts

 бобр

link 26.02.2013 9:24 
Subject: reduce the scope law
Можно ли перевести "terminate or reduce the scope of the agreement" перевести "расторгнуть договор полностью или частично" ?

 алешаBG

link 26.02.2013 9:31 
нет (
scope of the agreement = сфера применения соглашения/договора

 gni153

link 26.02.2013 9:39 
см.МТ: scope of the agreement | g-sort | Rambler
юр. предмет договора (Alex_Odeychuk); область действия договора/соглашения (derex)

scope of the agreement: 7 фраз в 2 тематиках
Общая лексика 4 Юридический термин 3

 бобр

link 26.02.2013 9:41 
спасибо, как тогда перевести ? Это договор субподряда на предоставление транспортных услуг.
расторгнуть договор или сократить объем услуг, выполняемых по договору ?

 мilitary

link 26.02.2013 9:42 
очень может быть (и я склонен полагать), что здесь terminate не относится к the scope of the agreement, а является самостоятельной смысловой единицей.

я бы написал "или изменить объём _____ [поставки, услуг, работ - см контекст] по настоящему соглашению".

 gni153

link 26.02.2013 9:44 
бобр-сократить объем услуг, выполняемых по договору -Точно! СОКРАТИТЬ
26.02.2013 12:41 link
спасибо, как тогда перевести ? Это договор субподряда на предоставление транспортных услуг.
расторгнуть договор или сократить объем услуг, выполняемых по договору ?

 мilitary

link 26.02.2013 9:46 
точно. СОКРАТИТЬ.

 бобр

link 26.02.2013 9:50 
Спасибо всем за помощь

 

You need to be logged in to post in the forum