Subject: reduce the scope law Можно ли перевести "terminate or reduce the scope of the agreement" перевести "расторгнуть договор полностью или частично" ?
|
нет ( scope of the agreement = сфера применения соглашения/договора |
см.МТ: scope of the agreement | g-sort | Rambler юр. предмет договора (Alex_Odeychuk); область действия договора/соглашения (derex) scope of the agreement: 7 фраз в 2 тематиках |
спасибо, как тогда перевести ? Это договор субподряда на предоставление транспортных услуг. расторгнуть договор или сократить объем услуг, выполняемых по договору ? |
очень может быть (и я склонен полагать), что здесь terminate не относится к the scope of the agreement, а является самостоятельной смысловой единицей. я бы написал "или изменить объём _____ [поставки, услуг, работ - см контекст] по настоящему соглашению". |
бобр-сократить объем услуг, выполняемых по договору -Точно! СОКРАТИТЬ 26.02.2013 12:41 link спасибо, как тогда перевести ? Это договор субподряда на предоставление транспортных услуг. расторгнуть договор или сократить объем услуг, выполняемых по договору ? |
точно. СОКРАТИТЬ. |
Спасибо всем за помощь |
You need to be logged in to post in the forum |