Subject: incomplete delivery in the start of the service. gen. Пожалуйста, помогите перевести.>Выражение встречается в следующем контексте:< Delivery delay in service start: Inaccurate, late, incorrect and otherwise incomplete delivery in the start of the service. Несвоевременное начало оказания услуг: Неточное, несвоевременное, неправильное или неполное оказание услуг на раннем этапе??? Заранее спасибо |
otherwise incomplete - тут видимо, общее слово, в которое подпадают указанные условия и могут попасть непересчисленные |
|
link 21.02.2013 9:43 |
ненадлежащий |
You need to be logged in to post in the forum |