DictionaryForumContacts

 Tae Vakarian

link 19.02.2013 8:17 
Subject: VFD Platform Extension tech.
Помогите перевести, пожалуйста! VFD - это ЧРП (частотно-регулируемый привод), но есть ли у него какое-то "расширение"? Как это перевести? Заранее спасибо!

ПС: platform здесь - буровая платформа.

 Karabas

link 19.02.2013 9:49 
А Extension не к платформе ли (которая с ЧРП) относится?

 Tae Vakarian

link 19.02.2013 10:25 
Скорее всего, именно к платформе. Но как именно будет переводиться? Есть ли такое понятие как "расширение для привода"? Или как вообще это называется?

 Karabas

link 19.02.2013 10:33 
Так не для привода расширение-то, а для платформы! Пристройка, что ли какая-то к ней, или как оно там ещё может называться.

 Liquid_Sun

link 19.02.2013 10:35 
Контекст нужен.

 Tae Vakarian

link 19.02.2013 10:38 
Вот мне и надо "как это называется") Просто далее по тексту есть еще фраза VFD Extension Framing. Согласно рисунку, это что-то вроде каркаса, на котором эта "пристройка" крепится, вернее, В котором.

 Tae Vakarian

link 19.02.2013 10:39 
Контекст: This report presents the Parker Drilling design and structural analysis related to the VFD Platform Extension for the Orlan Platform (Ref. ECR‐ORL‐054).

 

You need to be logged in to post in the forum