DictionaryForumContacts

 vivi1981

link 14.02.2013 12:51 
Subject: roller holder casing tech.
Инструкция к поломоечной машине:
The roller holder casing supports the conveyor belt as it turns around as during this operation solid dirt residues like hairs and carpet fluff may collect inside.
Я перевела:
Специальный кожух поддерживает транспортную ленту во время ее вращения, поскольку при эксплуатации твердые частицы грязи, такие как волосы и ковровые ворс, могут попасть вовнутрь.

Прошу консультации.
Спасибо

 Mike Ulixon

link 14.02.2013 19:31 
А куда "ролики"/"валки" дели? И их "держатель" тоже куда-то исчез... И не во время "эксплуатации", но именно "работы" (как составной части эксплуатации). И не просто "попасть", но "накапливаться" (а это обычно гораздо хуже, если только не предусмотрено конструкционно-эксплуатационными качествами)...

 Liquid_Sun

link 14.02.2013 19:33 
ковровые wars :=)

 vivi1981

link 14.02.2013 21:22 
Так все-таки, Maxi Union, Вы полагаете, что roller holder casing - это по Вашему мнению держатели роликов / валиков? Supports в данном случае вообще-то больше на глагол похоже....

 Mike Ulixon

link 14.02.2013 23:17 
О, либер гот! Конечно глагол! А "casing" - тот самый кожух/корпус, который содержит в себе "держател(ь/и)" (holder)
(На всякий случай: я понятия не имею, как именно устроена эта Ваша "поломоечная машина". Просто смотрю Ваши цитаты и сопоставляю с инженерной эрудицией ;-) Картинки должны быть у вас перед глазами, в инструкции то бишь)

 vivi1981

link 15.02.2013 23:20 
Картинки из инструкции вырезали :) Так что у меня их нет.

 

You need to be logged in to post in the forum