Subject: Purchase fees gen. Пожалуйста, помогите перевести.Purchase fees Выражение встречается в следующем контексте: в заголовке Заранее спасибо |
Без контекста, вознаграждение за покупку. Например, вознаграждение от сделки брокеру (комиссия или др.) |
trtrtr. +1, если речь именно в этом контексте. Из Лингво: purchase fee плата [комиссионные] за покупку (плата, взимаемая некоторыми взаимными фондами с инвесторов, покупающих паи в этих фондах; сходна с начальной комиссией, но в отличие от последней уплачивается непосредственно взаимному фонду, а не брокеру или иному посреднику, и предназначена для покрытия расходов фонда, связанных с организацией операции по купле-продаже пая) |
спасибо... |
You need to be logged in to post in the forum |