DictionaryForumContacts

 Lyuba555

link 7.09.2005 20:59 
Subject: Sea Island
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: depuis son voyage en Europe jusqu'au sommet de Sea Island.

Заранее спасибо

 ranlin

link 7.09.2005 21:25 
Выражение, как я понимаю, на французском? Sea Island - на англ. - морской остров или остров в море.

 Lyuba555

link 7.09.2005 21:58 
В том то и дело, уважаемый(я)!!!!!!!
Текст на французком, название на английском. Статья была в Le Monde 11 06 2004! Ну и как сэтим жить???!!!
P.S. Уважаемые господа знатоки, прошу вас учесть, тот факт, что я являюсь новичком. Прошу отнестись снисходительно к возможным ошибкам и глупостям.
Премногоблагодарна.

 ika1979

link 7.09.2005 21:58 
Это просто название места можешь не переводить! Но если надо то=isle de mer

 Дакота

link 7.09.2005 22:14 
Sea Island (Géorgie) - места проведения встречи Большой восьмерки (частный остров в 150 км от побережья в штате Джорджия)

 Дакота

link 7.09.2005 22:23 
Сорри, очепятка: место проведения. В "Деловых новостях" его так и называют: саммит "большой восьмерки" на курорте Си-Айленд http://data.rbc.ru/public/345/showb.cgi?110604345.html

 

You need to be logged in to post in the forum