|
link 12.02.2013 12:08 |
Subject: carry IT through econ. Consumption is driving growth, which will continue through to next year. The economy has gathered enough momentum to carry it through the next one to two years.что здесь означает it - economy или growth? Экономический рост обусловлен ростом потребления, и эта тенденция(?) продолжится до следующего года. на данный момент в экономике накоплен достаточный потенциал для поддержания (?)сегодняшних темпов роста (?) в течении одного-двух следующих лет. или "потенциал для роста экономики в течении...... "? спасибо! |
по-моему, тут про growth |
тут про всю ситуацию в целом - потребление продолжит подталкивать экон. рост. ...что продолжится до следующего года |
|
link 12.02.2013 12:44 |
Cпасибо, что откликнулись, muzungu, но меня больше интересует второе предложение, где carry it through". |
Потребление движет ростом, который продлится до следующего года. Экономика накопила достаточно (движущей) силы/достаточно сильный импульс, чтобы подтолкнуть этот рост еще на один или два года. Как-то так. |
поддержать этот рост, я бы сказал |
Нашел в одном словаре статью: momentum of sales - объем продаж. Это натолкнуло меня на мысль, что во втором предложении речь может идти вот о чем: Экономика достигла таких оборотов/объемов, что этого хватит, чтобы подтолкнуть/поддержать этот рост еще на один или два года. |
to carry the momentum |
мне кажется, не momentum. Ну это примерно как если сказать "собрал достаточную силу, чтобы пронести эту силу".Ну на мой взгляд. |
ну да: паровоз набрал ход и уже не остановится еще года два :) |
ну паровоз - это growth, а ход - это momentum :-) |
|
link 12.02.2013 14:26 |
мне непонятно, имеется ли в виду "сохранение/поддержание уже достигнутых темпов роста" (т.к. growth - это и есть темпы роста) или просто "тенденции роста". |
имхо, темпы роста - growth rate |
You need to be logged in to post in the forum |