Subject: то ли ОФФ, то ли по делу gen. предложение на запчасти для колонного диффузионного аппарата (уплотнения, штифты, гайки-болты и др.)два подзаголовка: 1. bearing housing drive radial sealing ring round cord 2. bearing housing mash spring flat-body seal radial sealing ring интересует второй подзаголовок - можно догадаться, от чего там подшипник? Примечание: аппарат из Нидерландов, английский соответственно, немцы ничего не поправляли в понедельник обещали выяснить, но мне сейчас интересно стало :-) |
|
link 8.02.2013 18:17 |
Mash(inery). In motion, подвижные элементы внутри корпуса :=) |
М.б. там д.б. mach? Вдруг таки да, то будет корпус подшипника, мех. обр. |
Machined |
Val61 +1 |
в том-то и дело, что не mach :-( дальше там shaft stud mash, в составе которого shaft guard, и drive stud, где shaft protection... ладно, подождем до понедельника (с) |
А кто выставил документ? Если европейский колхоз (Германия, Италия, Испания и т.п.), то могли и ошибиться - такое часто бывает. |
Очень похоже, составлял технарь с неродным английским. |
Мне как-то попался счет из Италии, в котором в графе цвет было написано "mole" (крот). Все выяснилось, когда я полез в итальянский словарь и нашел, что крот по-итальянски talpa, но talpa - еще и серо-коричневый цвет. А праильно было бы написать "dun" |
вряд ли кому еще интересно, но на всякий случай: mash оказался противоточный ошпариватель (по-немецки Gegenstrom-Maische, по-аглицки не знаю, в словаре МТ нет) |
You need to be logged in to post in the forum |