Subject: Axial flow fuel nozzle gen. не знаю, как здесь перевести конец предложения, в частности, to/ перевела как относітельно, но сомневаюсь. помогите, пожалуйста. спасибо.In yet another exemplary embodiment, a method of premixing fuel and air for combustion in a gas turbine includes the steps of flowing compressor discharge air through an annular air passage and through a plurality of swirler vane slots positioned adjacent an axial end of the annular air passage to a premix area downstream of the swirler vane slots; delivering one of (1) fuel, (2) water, and (3) a mix of fuel and water via a first annular passage disposed radially inward of the annular air passage to the premix area; подача одного из (1) топлива, (2) воды, и (3) смешивание топлива и воды с использованием первого кольцевого канала, расположенного радиально внутри кольцевого воздушного канала относительно зоны предварительного смешивания |
to - в (зону) |
да, то- в , но смущает смешивание в зону ? |
подача топлива в зону предв. смешивания а, увидел a mix of fuel and water - смесь топлива и воды (которая подается) |
подача одного из (1) топлива, (2) воды, и (3) смеси топлива и воды через первый кольцевой канал... |
You need to be logged in to post in the forum |