Subject: underlying carrier /bill of lading transp. Здравствуйте.Помогите правильно перевести понятия underlying carrier & underlying bill of lading. Это из документа об условиях морских перевозок. Заранее спасибо. |
|
link 5.02.2013 20:25 |
на мультимодальный (смешанный) тянет вполне... |
Если назвать ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ или ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ перевозчик/коносамент? В любом случае, это какие-то дополнительные/вспомогательные перевозчики, которые на условиях субподряда помогают основному Перевозчик осуществить всю перевозку. Сижу и голову ломаю..... |
|
link 5.02.2013 20:56 |
не бывает таких перевозчиков/ коносаментов. неча тут голову ломать. смотрите. вам надо привезти два кило картошки очень редких пород из городу Шанхая в деревню Черногрязь, куда не ходят самолеты и не летают поезда...купить вы ее купили (ФОБ), осталось дело за малым. вы заключили договор. с компанией ООО "Суперперевозки", что они вам ее доставят... ваших вопросов дальше нет. главное - что вы ее такую нашли (картошку и компанию) ... а ООО "Суперперевозки" дальше все само организует. подает судно в Шанхай. контейнер приходит в Клайпеду. там картошку перегружают на поезд. поезд довозит ее до райцентра. ладьше ее перегружают и довозят до вас на оленях. а на руки вы получаете свою картошку и документ "мультимодальный коносамент ". со всеми отметками. а ООО "Суперперевозки" - это ваш перевозчик, осуществляющий мультимодальные/смешанные перевозки. не верите мне - погуглите... |
natrix_reloaded, но в вашей схеме то, что у аскера "Underlying Carrier", будет но ООО - а поезд или олени (в смысле - компании, которые их содержат и ими возят в пределах своих сегментов) |
|
link 5.02.2013 21:20 |
вы вдруг это переводите? http://www.dhl.de/content/dam/dhlde/logistik/pdf/freight/dhl-logistik-oceanfreight-conditions-carriage.pdf |
|
link 5.02.2013 21:51 |
если да - то линейный. |
ага |
Безотносительно хороших разъяснений по вопросу, возможен вариант -- коносамент субподрядной организации-перевозчика. А в зависимости от контекста текста, можно, наверное, использовать Много вариантов можно сделать, поскольку Это — не ТЕРМИН |
You need to be logged in to post in the forum |