DictionaryForumContacts

 adelaida

link 4.02.2013 9:58 
Subject: Audit and inspection completion and closeout gen.
Документ Approaches to Assessment and Control of Safety Risk

Example “Leading “Performance Indicators

• Risk assessment updates and reviews
• Risk reduction
• Critical control improvement
• Compliance to safe work practices
• Protection system testing
• Alarm rationalization and response
• Deviation from safe operating or pre-set limits
• Management of change application and compliance
• Audit and inspection completion and closeout

Не совсем понимаю последнюю строчку: выполнение и завершение?? проверок?

Спасибо.

 Pchelka911

link 4.02.2013 11:00 
Завершение аудита и проверки и закрытие (проекта)

 Atabek ABE&K

link 6.02.2013 4:18 
CONTROL NARATIVE-UTILITIES-UNIT 570 OILY COLLECTION TANK&OILY SLUDGE TRANSFER PUMPS SHT 31 (KE01-A1-570-MT-I-YP-0006-000)/

 muzungu

link 6.02.2013 8:52 
closeout не завершение проекта. В данном контексте, как мне представляется, лучше перевести как консервация.

 ayk_aleksanyan

link 6.02.2013 8:57 
после следствием аудиторской проверки всегда является заключение аудиторов. поэтому здесь мне видится "завершение и соответствующее заключение".

 ayk_aleksanyan

link 6.02.2013 9:01 
хотя смотрю, но может и "завершение (проекта)"

 muzungu

link 6.02.2013 9:10 
У меня по работе closeout operations означает "заключительные операции". После closeout изделие передается для проведения следующего этапа работ. Конечно, консервация не самое точное слово. Смысл - систему проверили на готовность и больше не трогают до ввода в эксплуатацию.

 10rx

link 6.02.2013 12:02 

 

You need to be logged in to post in the forum