Subject: сторонами производятся взаиморасчеты на дату расторжения gen. Пожалуйста, помогите перевести.<Выражение встречается в следующем контексте:< Настоящий договор может быть расторгнут досрочно по инициативе любой из сторон с уведомлением другой стороны в письменной форме за 10 дней до расторжения, при этом сторонами производятся взаиморасчеты на дату расторжения настоящего договора. Заранее спасибо |
|
link 3.02.2013 10:49 |
settlement amounts мне кажется, что вы на правильном пути, я где-то видела вот такую фразу применительно к вашей ситуации. похожее дает и МТ http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&s=settlement%20amounts&sc=52&l1=1&l2=2 но лучше погуглить значение |
//на дату расторжения настоящего договора|// я бы написала - on the date (on which) this Agreement is terminated //Настоящий договор может быть расторгнут досрочно по инициативе любой из сторон с уведомлением другой стороны в письменной форме за 10 дней до расторжения// Either Party may terminate this Agreement (up)on no(t) less than ten (10) days prior written notice thereof to the other. |
**Either Party may terminate this Agreement (up)on no(t) less than ten (10) days prior written notice thereof to the other.** no less - плохой английский, надо not less Вариантов масса, я бы предпочел ... terminate the Agreement by giving the other party 10-days' written notice. |
я не люблю no less, но многие англичане пишут no less вместо not less... |
Я видел, как бриты печатают на компе. Половина экрана подчеркнута красным, еще больше зеленым. Но они как-то не парятся по этому поводу :) |
В документах встречаются оба варианта: no less and not less (не понаслышке знаю) и все-таки, имхо, terminate_this_Agreement, а не terminate the Agreement вариантов "с уведомлением другой стороны" конечно предостаточно, я дала всего лишь один из них (by way of example) |
**terminate_this_Agreement, а не terminate the Agreement ** А я специально с большой букофки агримент написал :) |
ну тогда разночтения исключены :) |
Про похожее... settle or square accounts with |
shall settle their accounts as of the date of such termination про prior written notice у вас правильно |
You need to be logged in to post in the forum |