DictionaryForumContacts

 obrosov1

link 31.01.2013 18:31 
Subject: overly indulgent gen.
Пожалуйста, помогите перевести.
overly indulgent
Выражение встречается в следующем контексте:
LUX* restaurants offer everything that’s exceptional about luxury island dining, with none of the heavy, overly indulgent extras.
Заранее спасибо

 qe2

link 31.01.2013 19:03 
по словарю начните....

 obrosov1

link 31.01.2013 19:52 
Точнее не понятен смысл фразы - with none of the heavy, overly indulgent extras.

 qe2

link 31.01.2013 20:09 
extras - нечто необязательное, дополнительное. в данном случае подразумевается/намекается на то, что оно даже лишнее. оно вон тут какое: тяжелое/отягощающее, пресыщающее, и т.д.
рестораны LUX* обходятся без этих extras. т.е. ими своего клиента не перегружают.

что это именно - по контексту. может это общее свойство подаваемых яств, может обстановки. так или иначе оно влияет на user experience ;)

LUX* - рестораны без лишней отягощающей дури, если по-простому.

 10rx

link 1.02.2013 7:59 
ненавязчивый сервис, без излишеств (нехороших) :))

 trtrtr

link 1.02.2013 8:04 
я думаю, про тяжелую жирную пищу

 

You need to be logged in to post in the forum