Subject: Simple caution gen. Доброе утро,Прошу помочь с переводом надписи на бланке RESTRICTED – APPOINTMENTS |
контекст отсюда плохо виден но вообще Simple caution - что-то типа "элементарная осторожность" |
Смысл в том, что дают подписать бумагу о том, что ты нарушил правила и тебя не пускают в Великобританию. Текст такой Т.е. после того, как человек признался в совершении административного правонарушения, ему инкреминируют simple caution? И при чем здесьRESTRICTED – APPOINTMENTS ? |
Simple caution - простое предупреждение т.е. это НЕ criminal conviction |
не, тогда забудьте 9:25 (тут видимо caution = warning. т.е. тебе выносят/объявляют некое "предупреждение". как желтая карточка в футболе. но это только догадка. а при чем там все остальное - гадать не буду.) в общем, лучше подождать бритов (toast2?) ;) |
Спасибо! |
RESTRICTED – APPOINTMENTS в данном контексте что это? |
You need to be logged in to post in the forum |