DictionaryForumContacts

 julia new

link 28.01.2013 5:06 
Subject: язык программы- что нужно переводить? inet.
Здравствуйте!

Очень нужен совет по поводу перевода сайта. Встретился текст, очевидно, язык программы, скрипт - что из этого нужно переводить? Или как распознать текст для перевода. Может быть, у кого-то имеется подобный опыт. Буду очень признательна за совет. Спасибо!

Пример текста:
${record.desc}


{if record.showOutletString == true}

RRP ${record.recRP}



{else}

{/if}
{if record.mixMatch == "SUBGROUP"}FROM {/if}{if record.showNowPrefixString == false} {if record.minPrice != ''}FROM ${record.minPrice} {else} ${record.price} {/if}{else}${record.prevPrice}{/if}

{if record.showNowPrefixString == true}

 Ibev

link 28.01.2013 5:18 
ничего не нужно.

 julia new

link 28.01.2013 5:26 
Спасибо большое!

 Episode II

link 28.01.2013 7:52 
+1 ничего нельзя!
это не английский - это язык программирования. некоторые слова совпадают, но перевод их все-равно смысла не имеет

 julia new

link 29.01.2013 16:28 
Спасибо!

 gvs

link 30.01.2013 12:15 
Однако если в тексте программы (скрипте) есть комментарии, их переводить надо.
Комментарии помечаются специальным символом.

 julia new

link 30.01.2013 14:51 
Большое спасибо! А как выглядит символ?

 Tante B

link 30.01.2013 15:56 
похоже, это для вас:
http://www.w3schools.com/js/js_comments.asp

увидите что-нибудь осмысленное -- справьтесь :)

 techy1

link 30.01.2013 19:03 
@gvs: Однако если в тексте программы (скрипте) есть комментарии, их переводить надо.

это по-вашему всегда так?
и еще вопросы: а сообщения, выводимые программой пользователю надо переводить? а другие строковые константы? и как отличить одни от других, если надо?

я бы сказал, что все это зависит от заказчика + целей перевода.

@Tante: не похоже это на javascript

 Tante B

link 30.01.2013 20:56 
Не похоже так не похоже, не настаиваю.
Речь идет о переводе сайта, т.е. о локализации.
По моему разумению, переводить комментарии и сообщения в этом случае следует обязательно, а другие строковые константы -- опасно.
Отличать одни от других необходимо, для этого нужны указания заказчика, которому известны цели перевода.
Не исключено даже, что этот кусок попал на перевод по ошибке. :)

 stream15

link 30.01.2013 21:19 
Если это локализация сайта то нужно переводить все сообщения которые выводятся на экран. Для этой цели могут использоваться, в общем случае, одна или несколько функций. Абстрактный пример: MessageBox("Text to translate"). Предположим Вы поняли что "Text to translate" предназначен для вывода сообщения на экран во время работы скрипта. Тогда Вам нужно найти в скрипте все конструкции вида MessageBox("Text ") и перевести "Text". Я как - то не очень уверен что нужно переводить комментарии к тексту программы. Комментарии нужны только для программистов. Этот вопрос нужно уточнить, чтобы не делать лишней работы.
Но возможно Tante B знает лучше, как обычно бывает в таких случаях.

 julia new

link 30.01.2013 21:42 
Большое всем спасибо за исчерпывающие ответы, теперь все очень понятно.

@Tante B: большое спасибо за ссылку.

Действительно, как оказалось, данный текст попал в перевод по ошибке.

Желаю всем хорошего дня и вечера!

 Tante B

link 30.01.2013 22:29 
2 julia new: Вам повезло!.. :)))

 techy1

link 30.01.2013 22:32 
вот так всегда: за исчерпывающие ответы - большое спасибо,
а за провокационные, заставляющие задуматься вопросы - никакого! =))

 Tante B

link 30.01.2013 22:36 
techy1,
а из спасиба шубы всё одно не сошьёшь, так что самодостаточность надо в себе развивать ;)

 Serg_2012

link 30.01.2013 23:40 
Tante B, верно: "сухое спасибо горло дерет..."

 

You need to be logged in to post in the forum