DictionaryForumContacts

 Hator

link 7.09.2005 7:14 
Subject: burn choke
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: Описывается панель управления высоковольтной установки с программируемым контроллером. В меню настроек контроллера присутствует следующая опция - Burn Choke.
Что это за зверь?

Thanks a lot!!!

 Enote

link 7.09.2005 7:28 
Может, перегоревший дроссель

 Hator

link 7.09.2005 7:39 
Может, и он. Только вся фишка в том, что в пункте меню "Burn Choke" предлагается включить данное устройство. Значит, не перегоревший...
Anyway, thanks. :-)

 мilitary

link 7.09.2005 7:43 
импульсный дроссель?

 Dimking

link 7.09.2005 7:57 
нечто плавкое, имхо, но не предохранитель.

 Hator

link 7.09.2005 8:39 
Еще не выяснила, но спасибо за варианты! :-)

 Enote

link 7.09.2005 8:48 
если можно включить - может, под этим они понимают устройство (предохранитель) электромагнитной защиты?

 Hator

link 7.09.2005 17:45 
Всем спасибо за помощь! Поговорила с ведущим инженером электирком. Мы решили, что это, по всей видимости, электрический дроссель для защиты контроллера от перегорания. Вот.
Enote, спасибо за идею! :-)

 

You need to be logged in to post in the forum