Subject: pocessing data installation. Пожалуйста, помогите перевести.pocessing data installation. Слово встречается в следующем контексте: В переводе речь идет об отделах которые будет необходимо открыть для налаживания производственной деятельности предприятия. Заранее спасибо |
А конкретно предложение (пару-тройку) можно, где это выражение встречается? |
Th etechnical support of the company include the following department: 1) Techological (hydraulic, pneumatic, electronic) 2) Maintenance services (mechanical, electrical, electronical) 3) Pocessing data installation (production, stock, accounting, sale, personal) |
имхо, тут у Вас опечатка. Мне кажется, что должно быть processing data - обработка данных |
Я тоже так думала. Спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |