Subject: regulatory policy and systems branch Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
регулирующая политика (политика регулирования) и система (сеть) филиалов |
Не уверена, контекст здесь примерно такой - Лиза Боулдинг, Действующий руководитель экспортного отдела .... - а вот дальше именно эта фраза. Может "...отдела подразделения(branch) по .... ? |
branch - возможно, здесь - "направление" Может, и подразделение... |
тогда это отдел, который занимается разработкой политики компании в области управления и регулирования экспортной деятельности, даже не знаю как это сказать одной фразой, так чтобы это нормально звучало может что-то вроде: "Управление экспортом, отдел регулирующей политики" |
You need to be logged in to post in the forum |