Subject: Проверьте, пожалуйста, перевод одного предложения (англ-рус) gen. On the basis that the company's circumstances have not changed since filing the completed 2010 tax return form, I confirm thet for 2013 the company willbe resident of Jersey and subject to the corporate rate of 0%В связи с тем, что финансовое положение компании не изменялось с момента подачи бланка налоговой декларации за 2010 год, я подтверждаю, что в 2013 году компания будет являться налоговым резидентом Джерси и облагается налогом по ставке 0%. |
... хорошая ставка ... перевод тоже ничего ... |
оn the basis that - не "в связи с тем, что...", а исходя из того, что / если предположить, что... / при условии, что... (выдающий справку соломку себе подстилает) corporate rate - ставка налога на прибыль (юрлиц) при чем здесь "бланк" и как бланк можно "подать"? ( company's circumstances - не финансовое положение, а "статус" |
You need to be logged in to post in the forum |