|
link 4.01.2013 14:45 |
Subject: Помогите перевести материально-технические рессурсы (МТР) met. Предложение вот такое:Программа входного контроля качества материально-технических ресурсов. Мой перевод: Program for quality acceptance test of products (materials) |
incoming quality inspection schedule |
the incoming materials..... |
|
link 4.01.2013 18:21 |
Program for Receiving (Quality) Inspection of Equipment and Materials |
Ну что Вы такое пишете, уважаемый Ликвидный Сан? |
|
link 4.01.2013 18:32 |
Incoming (Receiving) inspection consists of visual inspection of product and/or containers for damage and verification that the paperwork (i.e., bill of lading, packing slip, etc.) accurately describes the content of the shipment. Incoming (Receiving) inspection may also include other quality checks (attribute, variable, weigh count, etc.). |
зачем эти for и of?? Material Incoming/ Receving Quality Inspection Plan/Schedule/Program |
|
link 4.01.2013 18:58 |
Input QC program |
|
link 5.01.2013 9:20 |
Только, пожалуйста, не input. Иначе получается, что кто-то вводит ПКК. |
|
link 6.01.2013 19:00 |
Т.е. если мне, Kuno, пару приборов привезут с браком, я это выходной отбраковкой что ли назову? |
Incoming Test Program for Inventory |
согласна с 10-4 контроль качества - quality control |
Quality control - это другое |
|
link 7.01.2013 7:38 |
да, QC - выходной контроль качества. |
Liquid_Sun! Мне Ваш вопрос непонятен. Как Вы что назовёте, я не знаю |
|
link 7.01.2013 9:21 |
Цитирую: "Входному контрою подвергают материалы, а не ресурсы". Вы по-русски слово ресурсы понимаете как? Для Вас ресурсы - это то, что не материалы что ли? Мне одно не понятно - усиленное Ваше субъективное мнение о том, что русский автор - дурак и МТР он написал для того, чтобы просто так подчеркнуть, насколько он умен и ресурсы тоже контролируют. |
Ресурсы -- это собирательное понятие. ресурсы I 1. Средства, имеющиеся в наличии, но к которым обращаются лишь при необходимости. Большой современный толковый словарь русского языка. © 2006, Ефремова Т.Ф. Уместные в данном случае термины см. в указанных мной выше источниках. |
|
link 7.01.2013 10:39 |
МТР - материалы и оборудование. Брать значения слов и словарей - это участь лингвистов. |
че вы спорите в празДник? материалы после входного контроля складируют и они станут ресурсами - а поскольку господа-товарисчи уверены в ихневом качестве - их заранее обозвали ресурсами. |
|
link 7.01.2013 11:35 |
Христос воскресе! :=) |
You need to be logged in to post in the forum |