DictionaryForumContacts

 Alex_Krotevich

link 31.12.2012 15:29 
Subject: reduced the dose to the lowest level clin.trial.
The recommended dose adjustment that reduced the dose to the lowest level according to CTCAE would be used.

То ли снижение дозировки до минимальной, то ли снижение дозировки для уменьшения выраженности НЯ до 1 степени по CTCAE?

Или просто разработана схема снижения дозировки в зависимости от степени выраженности АЕ (но тогда опять, к чему относить lowest level-?)

P.S.С Н.Г!

 AMOR 69

link 31.12.2012 15:36 
По-моему, ясно написано: рекомендуют подогнать дозу до самого низкого уровня согласно этому зверю CTCAE

 Alex_Krotevich

link 31.12.2012 19:36 
CTCAE классифиирует (5 градаций) степень выраженности НЯ.

В исследованиях, как правило, определяют необходимость разрешения НЯ до 1 степени (наименьшей) для принятия решения о продолжении терапии.

Повторю вопрос - снижать дозировку до минимальной или снижать дозировку (на 25%, а не 50%, к примеру) до разрешения НЯ к 1 степени?

Мне, увы, не очевидно :-(

И авторы не ответили....

 Karabas

link 31.12.2012 22:32 
Если это Вам хоть чуточку поможет (по теме - не спец) - пословный перевод, как я его вижу: Следует использовать регулировку рекомендованной дозы, снижающую её (дозу) до самого низкого уровня, в соответствии с CTCAE. К сожалению, далее этого мои возможности не распространяются. Удачи! И с Новым годом!

 Dimpassy

link 1.01.2013 7:43 
текст, похоже, не нативами писался; надо поширше контексту подкинуть

 Alex_Krotevich

link 1.01.2013 7:52 
Да, авторы все те же китайские товарищи...

Это весь текст параграфа :-(

Patients who were treated with ******* were prescribed with two tablets of ****** (## mg tablet) twice daily. The recommended dose adjustment that reduced the dose to the lowest level according to CTCAE would be used. When the drug-related adverse events panished, whether taking ****** ## mg twice daily were decided according to the different types of the adverse events by clinical doctors.

 Dimpassy

link 1.01.2013 7:57 
читайте USP ******* product info/SPC/CDS etc. - там должны быть приведены принципы модификации дозы при развитии НЯ, скорее всего, это делается ступенчато - это и имелось в виду (т.е. до режима дозирования нижней ступени)

онкология что ли?

 Alex_Krotevich

link 1.01.2013 8:38 
Да, онкология.
Вот только рекомендации по действиям при НЯ включают в себя и снижение дозировки, и перерывы в терапии, реэскалация, плюс отдельные рекомендации при кожных реакциях.

Я бы писал "применялась рекомендованная производителем схема коррекции дозы при развитиии НЯ" (там уже учтены все аспекты, в т.ч. СТСАЕ). Но я - не автор, и свои предположения вписывать как перевод - не кошерно. :-)

 Dimpassy

link 1.01.2013 9:13 
нет, тут надо разделить: перерыв - это уже отмена терапии (хоть и временная), а не модификация дозы; другое дело - изменение кратности введения, наряду с изменением дозы, что и объединяется под термином "режим/схема дозирования"

 Alex_Krotevich

link 1.01.2013 9:23 
Именно! Осталось только выяснить, что имели ввиду авторы.

Спасибо.

 Dimpassy

link 1.01.2013 9:35 
они же пишут: reduced the dose to the lowest level - это и имели

 

You need to be logged in to post in the forum