Subject: Договор дарения 1\2 квартиры gen. Добрый вечер,Подскажите, как лучше обозначить при переводе с русс на англ "Договор дарения 1\2 квартиры" Deed of Gift of 1\2 of apartment or Deed of gift of half of apartment ? Спасибо! |
a one-half share of the apartment |
Спасибо! |
И еще вопрос: "Квартира, в которой отчуждается 1/2 часть, в целом состоит из:" The appartment, a one-half part of which is beeng withdrawn, consists of: |
отчуждается лучше переводить is being disposed of |
hsakira1, огромное Вам спасибо! Очень выручили! |
И еще вопрос: Я, Даритель, утверждаю, что дарение осуществлялось мною без каких-либо угроз, принуждения или насилия, как физического, так и морального. I, DONOR, confirm that donation has been made by me without any threats, coercion or violence, both physical and moral? |
...i was not acting under duress when/in... |
You need to be logged in to post in the forum |