DictionaryForumContacts

 AMlingua

link 24.12.2012 6:00 
Subject: deliver difficult messages gen.
Пожалуйста, помогите перевести: deliver difficult messages

Выражение встречается в следующем контексте (из заявления Х. Клинтон по поводу выдвижения Керри на пост госсекретаря США):
President Obama and I have often asked Senator Kerry to undertake delicate diplomatic missions and to deliver difficult messages. He has forged strong relationships with leaders around the world. As I have learned, being able to talk candidly as someone who has won elections and also lost them is an enormous asset when engaging with emerging or fragile democracies.

Перевод: Мы с президентом Обамой часто просили сенатора Келли взять на себя сложные дипломатические задачи и выступить с ???непростыми??? обращениями. Он установил тесные взаимоотношения с лидерами государств по всему миру. Я пришла к выводу, что умение говорить честно, как человек, который выиграл выборы и также проиграл их, является исключительно ценным качеством при работе со странами с развивающейся и неокрепшей демократией.

В данном контексте мне не очень нравится прилагательное "непростыми". Подскажите, пожалуйста, чем лучше заменить. Также буду признательна за любые замечания в переводе.

Заранее большое спасибо.
Всех с наступающим Рождеством и Новым годом!

 Rivenhart moderator

link 24.12.2012 6:27 
имхо, difficult - требующие особого такта
и обратите внимание на фамилию сенатора, он все-таки Керри

 Liquid_Sun

link 24.12.2012 6:50 
delicate - http://blogs.suntimes.com/blago/2011/05/fed_informant_passed_delicate.html было бы.
Наверное, deliver difficult messages "обнародовать о непростых ситуациях".

 Rivenhart moderator

link 24.12.2012 6:54 
может, и delicate было бы, не спорю. Мне кажется, что в данной ситуации эти два слова похожи
а вот что такое "обнародовать о непростых ситуациях"? Это Вам гуглтрансляор подсказал?

 Liquid_Sun

link 24.12.2012 6:58 

 trtrtr

link 24.12.2012 7:06 
донести (до партнеров) сложные вопросы

 AMlingua

link 24.12.2012 7:43 
Спасибо за "Келли - Керри". Как-то я не заметила...

 Karabas

link 24.12.2012 9:17 
"умение найти решение в самых трудных ситуациях"(?).

http://rus.ruvr.ru/2012_12_21/Belij-dom-podtverdil-kandidaturu-Dzhona-Kerri-na-post-gossekretarja-SSHA/

 

You need to be logged in to post in the forum